Characters remaining: 500/500
Translation

chối quanh

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chối quanh" se traduit littéralement par "se défendre en tergiversant" ou "user de détours pour protester". C'est un verbe qui signifie éviter de répondre directement à une question ou de faire face à une accusation, souvent en utilisant des mots vagues ou en changeant de sujet.

Utilisation

"Chối quanh" est utilisé dans des situations où quelqu'un essaie de se défiler ou de ne pas s'engager sur un sujet délicat. Cela peut être dans un dialogue, lors d'une interview, ou même dans des discussions informelles.

Exemple
  • Contexte : Lors d'une réunion, un employé est interrogé sur un projet qui a échoué.
  • Phrase : "L'employé a chối quanh en disant que le projet avait rencontré des défis imprévus, sans vraiment expliquer ce qui s'était passé."
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "chối quanh" peut être utilisé pour critiquer quelqu'un qui manque d'honnêteté ou d'intégrité, par exemple dans des débats politiques ou des discussions sur des affaires publiques.

Variantes

Il n'existe pas de variantes directes de "chối quanh", mais des phrases similaires pourraient être utilisées pour décrire des comportements similaires, comme "tránh né" (éviter) ou "lẩn tránh" (se soustraire).

Différentes significations

Bien que "chối quanh" se concentre principalement sur le fait d'éviter une réponse directe, il peut aussi impliquer une forme de manipulation verbale, où la personne essaie de tourner la situation à son avantage.

Synonymes
  • Tránh : Éviter
  • Lẩn tránh : Se soustraire
  • Tẩu thoát : Échapper, souvent utilisé dans un contextequelqu'un fuit une question ou une situation.
  1. se défendre en tergiversant; user de détours pour protester

Comments and discussion on the word "chối quanh"